Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Amélie Nothomb
11 mai 2009

Le registre linguistique dans Stupeur et tremblements

 

                 Amélie Nothomb a une vraie âme d’écrivain et possède une grande compétence linguistique . Elle crée son propre style en utilisant des métaphores, hyperboles, dans des dialogues les expressions héroï-comiques, termes grossiers mais aussi des mots inventés. Le langage est pour elle un territoire, un espace fortifié et impénetrable à parcourir.

 Elle joue avec la langue, entre le style noble ou sublime employé et le sujet lui- même, vulgaire. Ce décalage entre deux niveaux de langue cause l’effet comique, parfois ironique.

Les exemples

 

             C’est le cas de Monsieur Omochi qui passe de « s’il vous plaît faites moi la faveur de manger », à « manger ». Et enfin à « bouffer ».


Voyans le texte :

         (...)

 

- C’est du chocolat blanc au melon vert, une spécialité de Hokkaido. Exquis. Ils on reconstitué à la perfection le goût du melon japonais. Tenez, essayez.

- Non, merci.

 J’aimais le melon nippon, mais l’idée de cette saveur mêlée à celle du chocolat blanc me répugnait réellement.

 Pour d’obscures raisons, mon refus irrita le vice-président. Il renouvela son ordre à la forme polie :

- Meshiagatte kudasai.

 C’est-à-dire : « S’il vous plaît, faites-moi la faveur de manger ».

 Je refusai.

 Il commença à dévaler les niveaux de langue :

- Tabete.

      C’est-à-dire : « Mangez .»

      Je refusai.

      Il cria :

- Taberu !

 C’est-à-dire : « Bouffe !»

 Je refusai.

 

(...)

           Dans un exemple suivant, les « toilletes » apparaissent d’abord comme les « commodités », ensuite comme les « chiottes ».

 

 

             S’il s’agit des métaphores pour décrire le mot combat elle utilise« lutte sans merci »,

« assassinais », «  combat », « guerrier victorieux". Le champs lexical est assez large. Toutes ces démarches rendent le texte comique. C'est une parodie.

 

 « Les employés des divers bureaux m’accueillirent comme on accueille un sportif . J’assassinais les mois de février avec de grands gestes de samouraï, mimant une lutte sans merci contre la photo géante du mont Fuji enneigé qui illustrait cette périodedans le calendrier Yumimoto. Puis je quittai les lieux du combat, l’air épuisé, avec des fiertés sobres de guerrier victorieux sous les banzaïs des commentateurs enchantés. ».

  

  Le processus suivant qui caractérise l’écrivaine est l’admiration pour le pastiche,

 un texte qui imite le style d’un écrivain ou d’un texte précis.

 Dans le livre, Amélie imite un passage du Nouveau Testament relatant les derniers moments de la vie du Christ avant d’être livré aux Romains.

Ce qu’elle, se comparant au Christ crucifié- elle est en effet « le Christ aux ordinateurs »- et envisageant sa mort selon une perspective pour le moins surréaliste, transporte de la façon suivante :

 « Prenez et mangez, car ceci est mon poivre qui sera versé pour vous et pour la multitude, le poivre de l’alliance nouvelle et éternelle. Vous éternuerez en mémoir de moi.

 


Exercices - ARGOT


1. Après avoir vu comment  Amélie Nothomb  "joue"avec la langue,  donnez plus d’exemples dans la langue sublime et familière du mot toilettes, manger, boire et travailler. Les expression  peuvent apparaître.

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Publicité